Jens Hessmann has been involved with sign language and deafness since 1986. He was a member of sign language research projects at the Free University of Berlin and Hamburg University. From 1995 to 1998, Jens coordinated a project for Deaf students at the University of Applied Sciences in Potsdam. Since 1998, he has been working as a professor at the University of Applied Sciences Magdeburg-Stendal. His specific fields are sign language linguistics, interpretation studies, and the sociology of deafness.
Partners
University of Applied Sciences Magdeburg-Stendal
Germany
www.hs-magdeburg.de
The University of Applied Sciences Magdeburg-Stendal was founded after the German unification in 1992. It has seven departments at two locations with a teaching staff of about 160 professors and lecturers that offer degree programmes to about 6,500 students. Undergraduate training of sign language interpreters has taken place in the Department of Social Studies and Public Health since 1997. The sign language interpreting unit has a staff of two professors, one sign language interpreting trainer and three deaf sign language lecturers. It entertains close links with regional and national organizations of the deaf as well as professional associations of sign language interpreters. The current BA programme in sign language interpreting (7 semesters leading to 210 ECTS) was introduced in October 2005 and has an intake of 16 students per year. The programme has recently been formally accredited.
Katja Fischer trained as a dental technician before moving on to acquire an academic qualification as a social worker. Katja has a record of working with Deaf children and Youth. She also worked as a free-lance teacher of sign language and Deaf culture before joining the Magdeburg team in 2005.
Sandra Köchy graduated from the diploma programme in sign language interpreting at the University of Applied Sciences Magdeburg-Stendal in 2004. Sandra established herself as a professional sign language interpreter before joining the Magdeburg team in 2005 to teach theoretical and practical aspects of sign language interpreting.
Humak University of Applied Sciences
Helsinki & Kuopio, Finland
www.humak.fi
Humak University of Applied Sciences was founded in 1998. It operates nationwide and its structure is a network of four study programmes in 12 educational units. There are some 1,300 students at Humak and the number of personnel is about 120. Sign language interpreting training at Humak goes back to 1983 and consists of a four-year Bachelor programme (240 ECTS) today. All the study programmes offered by Humak are made up of the university’s basic studies, programme specific basic studies, major studies, projects, work placements and final theses. Humak has been working as a project leader in several EU-projects and brings substantive international experience to the consortium.
Pirkko Mikkonen has been a professional leader in Finnish sign language interpreting for over two decades. As director of the sign language interpreting programme, Pirkko is in charge of the Helsinki and Kuopio training institutions. She has initiated research into sign language for many years, leading to the establishment of a research and development section at Humak University.
Eeva Salmi has been working in the sign language field since 1985. She recently published a major work on the history of the Finnish Deaf. She is also a postgraduate student in the University of Helsinki. In the Humak sign language interpreter training programme, Eeva is responsible for research studies.
Marjukka Nisula has been working as a Sign Language Interpreter in Finland since 1984. Since the early 1990s, she has been involved in interpreter education. Marjukka holds an MA degree in Education. In the Humak sign language interpreter training programme, she is in charge of interpreting as a process.
Outi Mäkelä graduated as sign language interpreter in 1994. She received an MA degree in Education in 2001. Outi is responsible for interpreting and curriculum design in the Humak training programme.
Juha Manunen and Marko Vuoriheimo are Deaf sign language and interpreting trainers at Humak. They both have received MA degrees in Education from Jyväskylä University.
Heriot-Watt University
Edinburgh, Scotland
www.hw.ac.uk
Heriot-Watt University has been offering undergraduate training of sign language interpreters since 1996, in association with a much wider range of translation and interpreting courses at undergraduate and postgraduate levels which have been established for over 30 years. The Languages & Intercultural Studies department has close links with the Scottish Association for Sign Language Interpreters and has been a long-term active participant in the development of the profession UK-wide within initiatives co-ordinated by the Council for the Advancement of Communication with Deaf People, the Scottish Council on Deafness and other key bodies. At present, major project activity is focused on the delivery of a key project, funded by the Scottish Executive, to create a corps of trainers of sign language tutors to address Scotland's shortages in this area.
Graham H. Turner is Chair in Translation Studies and Director of the Centre for Translation and Interpreting Studies in Scotland (CTISS). Since 1988, he has been working as a researcher and educator at undergraduate and postgraduate levels in applied sign linguistics, Deaf Studies and sign language interpreting. Graham is the editor of Deaf Worlds: International Journal of Deaf Studies, and he has recently launched the new international journal The Sign Language Translator & Interpreter. His research has included the application of methods and theoretical frameworks developed for the analysis of spoken language interaction to the ‘bimodal’, bilingual context of dialogue interpreting between spoken and signed languages, exploring issues of social exclusion arising from deaf people’s linguistic access to environments such as courts, social care settings, education, and theatre.
Steven D. Emery is a Research Associate at Heriot-Watt University. He obtained his doctorate entitled ‘Citizenship and the Deaf Community’ in July 2007. Prior to 2002, Steve had undertaken employment in the UK Deaf community in several roles, including advice worker, development worker, and as a qualified counsellor. Since beginning and completing his PhD, Steve has been involved with research projects on the sociolinguistic history of BSL and Deaf people’s attitudes towards genetics and genetic counselling.
Gary Quinn is a former Deaf Community Officer and has taught within British Sign Language and Deaf Studies programmes in the UK for a number of years. He was Course Leader for an innovative University access course for Deaf students and has been active in research looking into sign language interpreting in mental health settings. At Heriot-Watt University, Gary has been Project Officer in an initiative to educate the trainers of BSL tutors in Scotland.
Svenja Wurm grew up in Germany and moved to the UK in 1998. She holds a BA degree in Interpreting British Sign Language/English and Linguistics from the University of Wolverhampton and an MSc in Translation Studies from the University of Edinburgh. Currently she is undertaking PhD research on the translation of written into recorded signed texts at Heriot-Watt University.
Project Evaluators
In August 2007, a preliminary version of the EUMASLI project handbook was evaluated by the following experts from the fields of deafness, sign language interpreting and programme development:
- David Brien (UK), former Director of Deaf Studies Research Unit, Durham University
- Jaana Keski-Levijoki (FI), Jyväskylä University, education director of the teacher training programme, president of the Finnish Association for the Deaf
- Helga McGilp (UK), Director of the Scottish Association of Sign Language Interpreters
- Sirpa Moitus (FI), Finnish Higher Education Evaluation Council, project coordinator in charge of preparing and carrying out new modells for evaluation and audition
- Meike Vaupel (DE), University of Applied Sciences Zwickau, practising interpreter and professor for sign language interpreting
- Betsy Winston (USA), North-Eastern University Boston, trainer, researcher and author in the field of sign language interpreting
Thank you all very much for a wealth of helpful and perceptive comments, questions and suggestions!


