Programme

The programme is built around a series of block seminars with preceding and succeeding self-study phases. Over the course of the 2.5 year long programme, students travel together as one cohort to attend six block seminars, two at each of the three universities, as well as two additional shorter events in semesters 4 and 5.

Dates

Application dates (see more under page Application)

  • Applications open: 14 Aug 2020
  • Deadline for applications: 28 Aug 2020
  • Invitations to interviews sent out: 25 September 2020
  • Online selection procedure: 22-23 Oct 2020 (+ extra day if needed)
  • Notification of acceptance: November 2020

Indicative dates for teaching (all subject to change)

Semester I

  • Kick-off event (online): 15 Jan 2021
  • Blockseminar I (Edinburgh): 22-26 Feb 2021
  • Blockseminar II (Magdeburg): 22-26 March 2021
  • Blockseminar III (Helsinki): 10-14 May 2021

! Note: Teaching during Semester I will be moved online due to the pandemic. The plan at the moment is to have online teaching every Thursday, early afternoon European time. We will confirm this later.

Semester II

  • Blockseminar (Magdeburg): 13-24 Sept 2021

Semester III

  • Blockseminar (Edinburgh): 21 Feb-4 March 2022

Semester IV

  • Blockseminar (Finland): 29 Aug-9 Sept 2022
  • Concluding event (place to be confirmed): 18-19 Nov 2022

Semester V

  • Registration for MA dissertation: 20 Jan 2023
  • Deadline for MA dissertation: 16 June 2023
  • Colloquium (place and date tbc): Sept 2023

Programme structure

Semester 1

  • Module 1.1: Similarity and Diversity in European Sign Languages (5 ECTS)
  • Module 1.2: Similarity and Diversity in European Deaf Communities (5 ECTS)
  • Module 1.3: Personal Development and Academic Skills (5 ECTS)

Semester 2

  • Module 2.1: Introducing International Sign (5 ECTS)
  • Module 2.2: Interpreting and Translation Studies (incl. Developing Reflective Practice I) (10 ECTS)

Semester 3

  • Module 3.1: Translating Between International Sign and English (5 ECTS)
  • Module 3.2: Developing the Profession (incl. Developing Reflective Practice II) (10 ECTS)

Semester 4

  • Module 4.1: Interpreting Between International Sign and English (5 ECTS)
  • Module 4.2: Research Methods: Sign Language Interpreting and Translation as Profession and Performance (incl. Developing Reflective Practice III) (10 ECTS)

Semester 5

  • MA Thesis (30 ECTS)

Semesters conform to the following pattern: An initial self-study period (phase A) is followed by contact time in the international block seminar (phase B), followed by subsequent individual or group work (phase C). This will normally be followed by a concluding event, which will often involve media-based interaction through video or online conferences, or instead involve traveling to an additional event which may happen at one of the partner universities or elsewhere (phase D).

Master’s thesis

MA thesis provides an opportunity for students to undertake independent study related to the professional structure and/or the performance of sign language interpreting and translating. Students will be expected to demonstrate an ability to develop and sustain a logical and consistent argument in relation to the analysis of relevant issues. This must be accomplished with due regard for the validity of available evidence and methods of enquiry.

After registering their topic for their MA thesis, students have 20 weeks to write their MA thesis. During this time, students work independently under supervision from two tutors from two partner countries. Students are encouraged to choose one of the areas of research dealt with in module 4.2 as a topic for their MA thesis. The MA thesis may thus follow up, elaborate upon or expand previous work.

Language

English is used to deliver the curriculum. With the participation of deaf students, we will do our best to provide interpreting services during block seminars and face-to-face meetings, and will provide regular updates on to what extent this is possible. Students and staff alike shall ensure that communication is accessible to all participants and members of staff, whether deaf or hearing, at all times. This may be through interpreters or, in group or individual situations, through direct use of International Sign or a national signed language as appropriate.

 

****

In EUMASLI Handbook you can find more details on the courses and their objectives. The handbook is being updated for EUMASLI 4.

See the last EUMASLI 3 Handbook 2017  for more detailed information on the studies.